sábado, 30 de junio de 2018

Capítulo 114 - Trompo y Armas de Cristal

[¡Ah~, perdí otra vez~!] Niño
[¡Hei~ka! ¡Yo sigo! ¡Mi turno!] Niño 2
En una esquina de la carretera, la risa de los niños puede ser oído. El chico al otro lado recoge su pequeño trompo de hierro que había salido volando. Es un juguete que hice recientemente para que ellos jueguen con él.
Después de que decidí enseñarles como jugar con este, los niños aprendieron como hacerlos dar vueltas en un parpadeo. En el campo de batalla hecho de una tela extendida sobre un barril, una fiera batalla se desarrollaba.
Naturalmente, se puede decir que yo soy el más fuerte. Debido a eso, no sé desde cuando se volvió el objetivo de los niños el derrotarme. Por cierto, todavía sigo sin ser derrotado. ¡Fujaja! No menosprecien el brazo entrenado por mi abuelo.
[Eso es todo por hoy. Jora, ya que les voy a dar a todos ustedes un trompo, este será el fin por ahora.] Touya
[¿¡En verdad!?] Niño
[¡¡Yuuppii!!] Niño 2
[¡Yo, me convertiré en el criado de Heika cuando crezca!] Niño 3
Volverse un criado solo porque recibiste un trompo, que barato.
Mientras me despedía de los chicos de apareincia animada que estaban yéndose, vi a una persona familiar de pie.
Es un sonriente señor con un cuerpo en buena forma y un bigote blanco. Pero, sus orejas de zorro se han rápidamente extendido desde su cabeza, un una gruesa y larga cola estaba moviéndose.
[¡Si no es Alba-san! ¿Desde cuándo está aquí?] Touya
[Ha sido un tiempo. Touya-dono, no, Su Majestad, el Rey del Ducado Brunhild.] Alba-san
Él es Alba-san, el comerciante de Misumido, el padre de Olga-san y Alma, y el tío del caballero de nuestra casa, Nicola-san.
[Bien, para que un rey mismo este jugando con niños al lado del camino de esta manera, yo me detuvo a mí mismo inconscientemente y lo miré. Sin embargo…] Alba-san
Mientras reía, Alba-san tomó en su mano uno de los trompos del puesto de juego hecho de tela en capas sobre un barril.
[Este también es otro juguete que nunca he visto antes. Además, es simple de hacer. ¿Qué tal? ¿Puedo vender esto en mi compañía comercial también?] Alba-san
[Está bien. No es como que sea algo que yo inventé, y no hay ninguna técnica de producción secreta. Ah, pero si es posible, baje su precio para que pueda ser comprado con el dinero de bolsillo de los niños.] Touya
[Una pequeña ganancia, ¿verdad? Ummm. En ese caso, este podría no venderse después de comprarlo una vez, en cuanto a lo que concierne…] Alba-san
¿Él ya ha calculado su perdida y ganancia? Es lo que se espera de un comerciante. Si este no se vende mucho con su bajo precio, no habrá ningún beneficio. A menos que uno conozca el merito de solo hacer algo, esto no tendrá ningún significado. Normalmente, compras un nuevo cuando este se rompe. Pero este es un trompo. No se rompe tan a menudo. Eso es correcto, entonces…
[Una colección… ¿no está bien usar esa característica si se hace divertido juntarlos? Por ejemplo, puede colorearlos diferentemente, o grabarlos con diferentes crestas familiares, iconos, o símbolos de fuerza como dragón o caballeros. Si hace de diferentes tipos del mismo artículo, ¿no te sentirías como con ganas de juntarlos?] Touya
[¡Ya veo! ¡En este caso, todos querrán muchas piezas para sí mismos! Querrás juntarlos… tomando ventaja de esa parte, no, ¡esa es una buena idea!] Alba-san
¿Tomando ventaja de qué? De alguna manera, se siente difícil de preguntar. Seguramente se volverá sin fin una vez un coleccionista se presente. Bien, si los niños tienen una pieza de ellos con la cual jugar, eso será suficiente. Y ya que los coleccionistas tienden a ser adultos, ellos entonces tendrán el dinero para ello.
[Este país es magnífico. Está desbordante con oportunidades de negocios, y, aun así, no hay muchos comerciantes quienes noten su valor. Otra vez, ¡es tan grandioso!] Alba-san
Uoo, sus ojos se volvieron como los de comerciante. Parece que Alba-san quiere empezar una sucursal de su compañía, “Strand Trading”, en nuestro país no importa que. Parece que su visita hoy es para su aprobación y para la inspección preliminar de la sucursal (ubicación). Ya que “Strand Trading” es un negocio de comercio, se volverá fácil obtener cosas de varios países extranjeros en el futuro. También será posible solicitar una exportación también. Aprobarlo no tiene desventajas.
Llamé a Naito-ossan y al sobrino de Alba-san, Nicola-san, y los hice discutir algunos arreglos menores y la ubicación de la oficina de la sucursal. Nicola-san estaba pegado como algún tipo de guardaespaldas, pero supongo que también es una consideración para él el ser capaz de hablar con su tío sobre varias cosas también.
Decidí permitirle a él hacer como le plazca en lo referente al trompo. Más o menos, parece que él le dará el 10% de las ganancias a nuestro país.
Después, fue completamente inesperado que los prototipos de los trompos que hice serían comercializados con precios exorbitantes entre los aristócratas.
——————Cambio de Escena——————
[Na~to, ¿puede esta dureza ser mantenida usando poder mágico? Solo por si acaso, necesito hacer un “Program” para que sea capaz de sacar poder mágico para que se regenere incluso si se rompe…] Touya
Estos días, he estado haciendo armas de los cristales del Fraze que obtuve.
Puedes decir que este es un articulo donde su durabilidad depende en la cantidad de poder mágico. Mientras la cantidad de poder mágico vertido en el incremente, su dureza también subirá. Adicionalmente, este cambia tanto como su poder de corte cuando se convierte en algo con un filo. Lo que significa que estos tipos de cosas eran los brazos afilados del Fraze.
Cuando vierto una gran cantidad de magia, yo subo la dureza del cristal. Usando este poder mágico para incrementar la durabilidad, el poder de corte y la habilidad de regeneración del cristal, reproduje las habilidades del Fraze.
[Y, ese es el porque los hice. Primero, esta katana. Su nombre es “Transparent Flower”.] Touya
[¿Cuán…?] Yae
Yae jaló una hoja sin color y transparente desde la vaina recubierta en blanco. Es una hoja que transparente como el hielo, un cristal o una copa. Tomando la luz afuera del “Taller”, emite una luz destellante y brillante.
[Tentativamente, pienso que casi no hay oportunidad de agotamiento de magia ya que está hecha para automáticamente absorber poder mágico principalmente desde una fuente externa. En el evento que la hoja sea ya considerada mala para cortar, la hice de tal manera que regresará a su forma original si magia es vertida en ella.] Touya
Al solo colocar el filo ligeramente sobre una masa de hierro que fue preparada para probar la nueva espada, fui capaz de fácilmente cortarla como papel sin esforzarme. Este filo da miedo.
[Con esto, puedo también cortar y partir ese Fraze. Touya-dono, gracias, ~degozaru.] Yae
El espada “Transparent Flower” fue almacenada en la vaina de cristal la cual también esta hecha de fragmentos de Fraze. Como tal, Yae encantadamente sonrió. Si lo dices de esa manera, entonces hacerla valió la pena.
Las otras cuatro en el lado opuesto fruncieron los labios viendo la feliz sonrisa de Yae.
[… Hay uno para todas también, así que, por favor dejen de hacer esas caras.] Touya
Primero, para Rue, quien está usando espadas gemelas, le di sus dos espadas con la longitud de una kodachi. Estas eran básicamente las mismas como la “Transparent Flower” de Yae.
Para Yumina y Lindsay, aunque ellas no usan armas directas, le entregué a ellas balas de cristal hechas de cristales de Fraze. Al disparar, esta seguramente se incrustará como una cuña en el Fraze al momento del impacto con la ayuda de “Explosion” en la parte trasera de la bala. Incluso sin el efecto de “Explosion” mismo, no habrá problemas en tanto esta sea usada como un agente propulsor para la bala. Afilé el final puntiagudo para que este pueda incrustarse apropiadamente, adicionalmente, lo incrementé con magia. Usé armas ficticias como referencia, particularmente el tipo de “búnker de estacas” donde estacas de hierro son poderosamente empujadas usando explosiones.
La siguiente es Elsie con sus guanteletes. Las suyas son un arma que seguramente hace el mayor uso de la dureza. Además, cuando pensé en como concentrar el poder en un punto, hice un diabólico acoplamiento tipo taladro en los puños. Para concentrar el poder en un solo punto, puntas puntiagudas filosas fueron instaladas en ambos guanteletes, el izquierdo y el derecho. Tengo la sensación de que cualquier cosa puede ser destruida si es golpeada por ellos…
Lo hice para que pueda deslizarse para atrás de la mano normalmente. Y al deslizarlo al frente del puño, está arreglado en una manera similar a lo que puede ser llamado un “Modo Aplastamiento”.
[Es bastante peligroso fuera de combate. Por lo tanto, no lo pongas en ese estado…] Touya
¡¡GOGAAN~!!
Cuando estaba diciendo eso, un jardín de piedra dentro de los terrenos del “Taller” fue aplastado. Ah, ¡ya! Entiendo que quieras probarlo, pero Roseta llorará si ella ve esto.
[¡No es asombroso! Es más fácil aplastar de lo usual.] Elsie
[Eso es porque fue hecho para hacer eso… Aa~ah(suspiro).] Touya
Mientras yo estaba mirando al jardín de piedra roto y pensando en una excusa para Roseta, yo continuamente oí sonidos de árboles cayendo en el lado opuesto.
[Tiene un increíble filo.] Yae
[¡Sorprendente! ¡Corto gruesos árboles como si fuesen un gran rábano!] Rue
Yae y Rue encantadamente sostenían su katana y espadas gemelas. Pero mirando a los dos gigantescos árboles que cayeron, me di cuenta de que ya no puedo hacer alguna excusa. Yo silenciosamente seré regañado… Roseta, lo siento. Es divertido, ¿por qué pasó esto?
Mientras estaba esperando, detuve a ambas, Yumina y Lindsay, ya que ellas también empezaron a cargar las balas de cristal en sus armas. No puedo permitirles incrementar más el daño. Mis prometidas tienen muchas facciones de batallas armadas. Santo cielo.
Después de probar el rendimiento de las armas, cuando regresamos al castillo, Lapis-san se apresuró hacia nosotros en un estado confundido. ¿Algo pasó?
[Danna-sa… no, Su Majestad. Un mensajero de un país extranjero llegó. Cámbiese a su atuendo formal rápidamente y diríjase hacia el lugar de Kousaka-sama.] Lapis
¿Eh? ¿Un mensajero de un país extranjero? Estaba curioso sobre lo que era, ya que esta era la primera vez para ese tipo de cosa. Me pregunto de cual país ellos vienen.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario